Enrollment Information for 2022 New International Students
of China Academy of Art
首先祝贺你被中国美术学院录取,望你入学后继续努力。现将有关事宜通知如下:
You are welcome as a student in China Academy of Art. Please be informed as below.
一、线上注册Online Registration
1、请每位新生(包括目前在中国境内、境外的所有新生)在2022年8月22日至2022年8月26日期间登录中国美术学院国际学生招生系统个人账号(网址:https://caa.at0086.cn/StuApplication/Login.aspx)(未注册过的新生,账号:护照号码,密码:12345678),点击“在线注册”栏目,进行线上报到申请,并按照要求完成个人信息填写和入学资料提交。请学生密切关注线上报到申请结果,及时在系统中查看学校的进一步通知。
All the new students, no matter you are in or out of mainland China, should log onto the application system (https://caa.at0086.cn/StuApplication/Login.aspx) between 22 August 2022 and 26 August 2022, and enter the column of “在线注册 Online Registration” to fill up personal information and submit required documents.(For new Students without registration, the account is their Passport Number and the password is 12345678) Please pay close attention to the result of online registration in the system and check the further notices from your department and the academy in time.
2、请每位新生自行下载钉钉app,创建个人钉钉账号,并于2022年8月26日前,添加国际教育学院联系老师钉钉账号。本科生请添加王老师(微信账号:18257159033;钉钉账号:18257159033),研究生、进修生请添加栾老师(钉钉:g52pls6)。
Each new student should download the DingTalk app, create a personal DingTalk account, and add the account of the contact teacher of the International College by 26 August 2021. For undergraduate students, please add Ms. Wang (Wechat & DingTalk account:18257159033) and for postgraduate students, please add Mr. Luan (DingTalk account:g52pls6).
【提醒】Notes
(1)自费生需在线上报到前预交第一学年的学费。请通过银行汇款缴纳学费(汇款时请务必备注学号、姓名和护照号码),汇款后将缴费凭证上传至招生系统。
Self-supporting students should pay the tuition fee before the online registration. Tuition fee could be paid through bank to the university's bank account. (Please make sure your student ID, name, passport number noted on the payment receipts.) Don’t forget to upload the bank remittance receipt to the online application system.
(2)已更换新护照的同学,请将新护照扫描件一并上传。
If you have changed your passport, please upload the scanned copy of your new passport to the online application system.
(3)请上传本人最新通过的HSK等级考试。
Please upload the scanned copy of the latest HSK certificate.
(4)因全球新冠疫情原因,无法入境中国大陆,我校将提供线上授课。接受线上授课的国际学生,只需进行线上注册。线上注册完成后,请关注钉钉和邮件通知,及时查收线上授课安排。
International students who are unable to enter mainland China due to the global covid-19 epidemic and accept online classes will only be required to register online. Once the online registration is completed, please follow the DingTalk and email notifications to check the online class schedule in time.
(5)暂无法入境,且不能参加线上课程的同学,请于2022年8月26日至8月31日期间向国际教育学院(caaic@163.com)提交保留学籍/延缓入学申请(申请保留学籍至2023年9月返校入学)。开学2周内仍未提交线上注册申请、未请假、未提交推迟入学申请者,将视为放弃入学资格。
附attachment:本科生Undergraduate:中国美术学院学生保留入学资格申请表(本科生).pdf.pdf;硕博研究生Master’s degree & Doctorate:中国美术学院研究生延缓入学申请.docx.docx
Students who choose not to attend the online courses should submit their application for enrollment suspension to International College between 26 August 2022 and 31 August 2022. Failure to submit online registration application, leave or suspension application within 2 weeks after the start of the school year will be regarded as abandonment of admission.
二、现场报到On-site Registration
1、报到时间:2022年9月6日,9:00—17:00。
Registration time: 9:00am–17:00 pm,September 6, 2022
2、报到地点:到中国美术学院象山校区山南16号楼国际教育学院(杭州市象山路352号)办理入学报到手续,随后到院系报到。(链接)
Registration Location: International College, BLDG.#16. Southern part of Xiangshan Campus, China Academy of Art (No. 352 Xiangshan Rd., Hangzhou). After registration at the International College, you will go to your department to get registered there,too.(link)
3、报到时须交验:①《入学通知书》原件 ②护照(含复印件1份)③毕业证书原件(含复印件1份)④HSK(汉语水平考试)5级有效证书原件(含复印件1份)(注:第一年汉补的本科生需提交HSK3级或以上合格证书;硕博研究生需提交HSK4级或以上合格证书)。⑤1张个人免冠彩色证件照(2.54×3.81cm)⑥无犯罪记录证明(中文或英文)或无犯罪记录承诺书原件 ⑦体检材料:含《外国人体格检查表》、胸部X光图片、血液化验报告清单(6个月有效期内)。
When registration, please present: ① Original admission letter ②Your passport with one photocopy of it ③Original document of your graduation diploma with one photocopy of it ④ Original certificate of HSK 5(or above) (including one copy) ⑤ one recent ID photo(2.54×3.81cm)⑥Original certificate of Non Criminal Record (in Chinese or English) or Non Criminal Record Commitment ⑦Medical examination materials, including Foreigner Physical Examination Form,chest X-ray and blood test report
【提醒】Notes
(1)请2022级新生配合落实各级政府和学校关于疫情防控的政策要求,请勿提前来校报到。现场报到、疫情防控等相关工作另行提前通知。请关注网站信息发布。(http://admission.caa.edu.cn)
New students of the Class of 2022 should cooperate in implementing the policy requirements of the government and the school regarding epidemic prevention and control. Please do not come to school earlier than the appointed time for on-site registration (6 September 2022)! You will be notified of the on-site registration, epidemic control and other related work in advance. Please pay attention to new information released on our website. (http://admission.caa.edu.cn)
(2)因特殊原因,不能按时报到入学者,请于9月1日至5日向学校国际教育学院(caaic@163.com)书面请假,请假期限不超过2周。未办理请假手续或请假逾期仍未报到者,视为放弃入学资格。
If you are not able to register during the above mentioned time, you must send a written explanation to the International College Office by Email ( Email: caaic@163.com) between 1 September and 5 September. The longest time for registration delay is two weeks. Those who do not send explanation or fail to register within the above time will be regarded as abandonment of admission by themselves.
(3)凡计划入境中国的国际学生,须提前联系国际教育学院相关老师或邮箱caaic@163.com,了解入境返校相关要求。签署《入境返校告知书》后,填写《高校境外人员核查表》,报告出入境时间、口岸、前往目的地、出境原因、途经地等有关信息。并将表格于来华前,发送至caaic@163.com。(具体请咨询国际教育学院相关负责老师)
All international students who plan to enter China must contact the teacher of International College or the email(caaic@163.com) in advance to learn about the requirements related to entering and returning to school. They should sign the "Notice of Entry and Return to School", fill in the "Verification Form for People from Abroad in Universities" and report the relevant information such as the time of entry and exit, port of entry, destination to be visited, reason for exit and places to be passed through. Before coming to China, they are required to submit those forms to caaic@163.com. (For details, please consult the contact teacher of the International College)
三、缴费Fees:
1、学费:根据浙江省物价部门核准的标准收取。标准具体如下:
(1)本科生:52000元/学年(含保险)。
(2)硕士层次:60000元/生/学年(含保险)。
(3)博士层次:68000元/生/学年(含保险)。
Tuition Fees:
According to the standards approved by Zhejiang Provincial Price Bureau, the tuition fees for international students are as follows:
Undergraduate programs:RMB52,000 per year(Including insurance).
Master’s degree programs: RMB60,000 per year(Including insurance).
Doctorate programs: RMB68,000 per year(Including insurance).
2、代管费escrow fee:
预4-5年制本科生一次性收取共计1650元。其中:教材费(1500元,多退少补),运动服装费(150元,自愿)等,多退少补。
Undergraduates: RMB1650 for study materials of four or five years(details: RMB1500 for textbooks, RMB150 for sports garments)will be charged upon registration. The balance will be refunded to you while the shortage will be charged before graduation.
3、住宿费:以入住房间大小,按学年缴费。
Accommodation: paid according to your room size annually.
4、付款方式:持有在中国境内开户的各类银联标志的银行卡,刷卡交纳。
Payment must be made by UnionPay Card with the account opened within China.
5、中国政府全额奖学金生(免学费、住宿费、生活费,购综合医疗保险):Chinese Government Full Scholarship Students (including tuition, lodging, living allowance and comprehensive medical insurance)
根据中国政府奖学金管理办法According to the notice of the China Scholarship Council, your fees for studying in China will be covered by Full scholarship
(1)在学期间生活费标准为:本科生:2500元人民币/月,硕士研究生和普通进修生:3000元人民币/月,博士研究生和高级进修生:3500元人民币/月。(生活费为中国政府奖学金生在华学习期间的生活补贴,新生按实际到校时间开始发放生活费。)
Stipend:
Undergraduate students: RMB2,500 per month;
Master’s degree students/general scholars: RMB 3,000 per month;
Doctoral degree students/senior scholars: RMB 3,500 per month.
The stipends are a living allowance for Chinese government scholarship students during their study period in China and are paid to new students from the time of their actual arrival at CAA.
(2)住宿:中国美术学院国际学生公寓
①单人间(7平方米左右);
②宿舍床上用品自理;
③电费需自理;(学校每个房间每月免费50度电费)
④必须住校;中国政府金奖学金学生,原则上第一学年在留学生公寓居住,此后经个人提交《中国美术学院境外学生校外住宿申请表》,学院批准,可以在公安局规定可以接纳境外人士的住宅区居住,费用自理。
Accommodation:
According to the accommodation standard of China Academy of Art
1. The dormitory is single room.(About 7 square meters)
2. Bedding will be purchased on your own.
3. The students need to pay for electricity.(free electricity fee of 50 degrees per month for each room)
4. Foreign students must live in the school campus.
Students of Chinese Government Scholarship must live in the overseas student dormitory for the first year. Thereafter, you may apply to CAA with the Form of Application to Live Outside of School for International Students. After it is approved by CAA, you may live in the residency where they are authorized to accept foreigners as permitted by Hangzhou Municipal Public Security Bureau. You are to pay the expenses by yourselves.
国际学生宿舍住宿标准如下: | ||||||
房间类型 | 住宿费 (元/年) | 独立卫生间 | 公共浴室 | 宽带 | 空调 | 其他 |
单人间(大) | 8400 | 有 | 是 | 有 | 有 | 公用有冰箱、洗衣机、微波炉 |
单人间(中) | 7200 | 有 | 是 | 有 | 有 | |
单人间(小) | 6000 | 有 | 是 | 有 | 有 |
The accommodation standards of the dormitory for international students | |||||
Room Type | Rates (RMB/Year) | Separate Toilet | Public Bathroom | Broadband Internet Access | Air Conditioner |
Single room(large) | 8400 | Yes | Yes | Yes | Yes |
Single room(medium) | 7200 | Yes | Yes | Yes | Yes |
Single room(small) | 6000 | Yes | Yes | Yes | Yes |
四、入学教育/ New Students Enrollment Instructions:
1. 《中国美术学院国际学生本科生手册》是学生在校期间学习和生活的指南,请你自行下载全文并认真阅读学习。届时请详见网站admission.caa.edu.cn。
The Guide for Students of Bachelor's degree of CAA is necessary for your study and living in school. Please download the full text and read it carefully. It can be found at website: admission.caa.edu.cn.
2.中国美术学院国际学生新生入学后将进行学前教育。国际学生必须参加相应的学前教育课目,在此期间,不得离校。具体时间和地点将在报到注册时告知。
CAA will arrange pre-school instructions to all new students after enrollment. International students are required to attend the instruction courses and are not allowed to leave school during this period. Details of time and place will be given on registration.
五、签证/Residence permit:
新生入学必须在入境后30天之内,持《入学通知书》、《外国留学人员来华签证申请表》、《国际旅行人员健康检查记录》、X胸片及血液化验报告(均为原件)学校证明(必备)等去杭州市公安局出入境管理处办理签证手续,逾期所受处罚的一切费用自理。
Within 30 days after entering China, students must report to the Visa office of Hangzhou Municipal Public Security Bureau, to present: Admission Letter, Visa Application Form for Foreign Student in China, Health Inspection Record for International Travelers, original X-ray, original blood-test reports, CAA certificate, in order to be authorized with residence permit. Anyone who does not fulfill it punctually will be fined. And you will have to pay it by yourself.
杭州公安局出入境管理处
地址:杭州市上城区婺江路169号市局指挥中心大楼,靠鲲鹏路一侧。
电话: 0571-87280185/87071973
工作时间:
周一到周五(法定节假日除外)
上午:8:30——12:00
下午:14:00——17:00(夏季:14:30——17:30)
Exit-Entry Administration of Hangzhou Municipal Public Security Bureau (where to get permit)
Add: NO.169, Wujiang Road, Shangcheng District, Hangzhou(near Kunpeng Road).
Tel: 0571--87280185/87071973
Office hour:
Monday to Friday (except official holiday)
Morning: 8: 30-12: 00
Afternoon: 14: 00-17: 00(Summer: 14:30-17: 30)
六、新生资格复查和身体健康检查/ New Students Qualification Re-evaluation Exam and Medical Exam Procedures:
新生入学2个月内,学校将组织进行专业的复查和健康复查,复查合格的新生办理注册手续,并于12月发学生证。
对不符合录取要求的新生取消录取资格。复查时间另行通知。
Within two-months after enrollment, you will attend a reevaluation exam organized by CAA and also a standard medical exam. Those who meet the Academy's requirements will be able to register formally and formal Student Identification cards will be given in December. Those who do not pass the above exams will be unable to register and enrollment will be revoked. Detailed time for the reevaluation exams will be informed later.
七、安全须知/Safety instructions
1、国际学生必须遵守中国法律法规。
International students must abide by Chinese laws and regulations
2、国际学生必须遵守校纪校规。
International students must abide by the school rules.
3、禁止在校园内非法集会,有集体活动应先向所在学院申请。外国人不得在中国境内进行下列传教活动:
(1)在中国公民中委任宗教教职人员;
(2)在中国公民中发展宗教教徒;
(3)擅自在宗教活动场所讲经、讲道;
(4)未经批准在依法登记的宗教活动场所以外的处所讲经、讲道,进行宗教聚会活动;
(5)在宗教活动临时地点举行有中国公民参加的宗教活动,被邀请主持宗教活动的中国宗教教职人员除外;
(6)制作或销售宗教书刊、宗教音像制品、宗教电子出版物等宗教用品;
(7)散发宗教宣传品;
(8)其他形式的传教活动。
Unlawful assembly on campus is prohibited. Application for group activities should be filed to the college in advance for approval.
Aliens should not engage in the following missionary activities within Chinese territory:
(1) appointing religious personnel among Chinese citizens;
(2) developing religious followers among Chinese citizens;
(3) preaching and expounding the scripture at the sites for religious activities without permission;
(4) preaching and expounding the scripture or conducting religious gathering activities at the places outside the lawfully registered sites for religious activities;
(5) conducting religious activities in which Chinese citizens are admitted to participate at the temporary sites for religious activities, except that the Chinese religious personnel are invited to preside the religious activities;
(6) producing or selling religious books and journals, religious audio-visual products, religious electronic goods or other religious articles;
(7) distributing religious promotion materials;
(8) other missionary activities.
4、严禁携带和吸食毒品。毒品:是指鸦片、海洛因、甲基苯丙胺(冰毒)、吗啡、大麻、可卡因以及国家规定管制的其他能够使人形成隐僻的麻醉药品和精神药品。
No drugs are allowed. Drug refers to opium, heroin, methamphetamine (ice), morphine, marijuana, cocaine, and other narcotic and psychotropic drugs causing dependency, all of which were controlled by state regulations.
毒品的主要分类:
There are kinds of drugs and classification.
(1) 传统类毒品Conventional drugs
海洛因 Heroin 、吗啡 Morphine 、鸦片Opium 、大麻Mariguana
(2) Synthetic drugs合成毒品
冰毒Methamphetamine、麻古Magu、摇头丸Ecstasy、开心水Happy water、神仙水GHB
(3) 新精神活性物质New Psychoactive Substance
氯胺酮 ketamine、卡西酮类Kathy ketone、色胺类Tryptamines、恰特草Khat、合成大麻素类Synthetic cannabinoids 、芬太尼类fentanyl、蓝精灵smurf、笑气Nitrous Oxide
中国美术学院
国际教育学院
International College,China Academy of Art